Всего известно 14 текстов. Данные чтения были предложены Т. Б. Джоунзом в 1950 г. (JonesTom B. Notes on the Eteocypriot inscriptions // American journal of philology.-LXXI-1950.- C.401 – 407)

Тексты даны непосредственно по: Этеокипрские надписи // Тайны древних письмен.   М., 1976.

25.01.06 – исправлена проблема с кодировкой в греческой части билингвы.

Кроме данных чтений существуют чтения, представлевленные в работе Г.Б. Джаукяна (точное название уточню, прошу прощения).

№5 - билингва:

этеокипрская часть:

A-na

ma-to-ri

u-mi-e-sa-i-mu-ku-la-i-la-sa-na

a-ri-si-to-no-se

a-ra-to-wa-na-ka-so-ko-o-se

Ke-ra-ke-re-tu-lo-se-ta-ka-na-ku?

no?-so-ti

a-lo

ka-i-li-po-ti

греческая часть

Η πολις η Αματουσιων Αριστωνα Αριστωνακτος, ευπατριδην

Город общины Аматонта (досл.Город Аматонтян) Аристону, сыну Аристонакта, благородному.

ОТСЮДА

Ana = этот

Matori = город

Kerakeretul = благородный или что то вроде;

В этом языке прослеживаются параллели с этрусским:

род. падеж -оse - этр. -s ; эткп. суффикс отыменных прилагательных -ulo = этр. -(u)l; эткп. суффикс принадлежности -oko = этр. uh, ah;

cловарь:

ailo (alo?) - a также (из греческого)

ana - это

ka; ta - указ. мест. ''это'' (ср. русск. ''эко'')

kerakeretul - благородный

matori (ср. этр.methl-) - город, община, полис

i-mukula-i-lasana - народное собрание? или что-то вроде? (mehl rasna в этрусск.??)

другие надписи:

№1

vi-ti-le ra-nu ta-na mu-no-ti

a-i-lo e-ki ja-no-ti ma-na ko-

to-u-pa-ra(или ki; или la)-mi ra-nu ta-na mu-no-ti

 

№ 2

a-na ta-si tu-sa e-ki vi-ja-ki ma-na

a-po-i e-ki ma-ri ma-na tu-mi-ra

i-mi-ka-ni pu-e-ne-mi-na pa-na-mo

vo (или ka)-ni-o ta-ra-vi ka-va-li-ja ma-na mi-?

№ 3

tu a-li-ra-ni o-i-te tu-tu(или su) ta-le-ja pa-ku-ke a-no-ti ta-so-ti

a-pu-e-ma o-i-te a-?-ra(или le)-ma ma-na a-so-na tu-ka i-mi-no-na

a-ja-i-a ko-?-? a-na ta-? a-so-na tu-ka i-mi-no-na

tu-mi-ra o-i-te i-mi-ka-ni o-i-te ta-ko e-ne-mi-na o-

i-te ta-ra-vo e-ne-mi-na ?-ti(или ka)-la-va-ka (или ti)-ke mu(или va)-so-ti

 

№11 (граффито на сосуде)

ta-ve-ta-re-se

Это одна из немногих надписей, поддающаяся полному переводу - "это - (сосуд) Ветария"





Hosted by uCoz